Das Original Final Fantasy IV wurde in mehreren Aspekten verändert, um den Schwierigkeitsgrad für Final Fantasy IV Easy Type zu reduzieren, eine Version exklusiv für Japan. Verschiedene Zaubersprüche, Fähigkeiten und Gegenstände wurden entfernt oder verändert, die Ladenpreise wurden gesenkt und andere Anpassungen wurden vorgenommen, um das Spiel einfacher zu gestalten. Viele Feinde, Angriffe und Gegenstände erhielten neue Namen.
Es wird oft angenommen, dass die ursprüngliche nordamerikanische Übersetzung eine Übersetzung von Easy Type war, aber die übersetzte Version wurde vor Easy Type entwickelt, und der Schwierigkeitsgrad ist in Easy Type weiter reduziert als in der nordamerikanischen Version. Dies führte zu Spekulationen, dass Easy Type eher auf dem nordamerikanischen Final Fantasy II basierte als umgekehrt.
Ein weiterer Aspekt, den Easy Type geändert hat, ist ein Teil des Textes, der vereinfacht wurde, um es jüngeren japanischen Spielern leichter lesbar zu machen und um den Sinn bestimmter Kommentare klarer zu vermitteln. Zum Beispiel, als Palom das Feuer auf dem Berg Ordeals mit seinem Blizzard-Zauber beseitigt und damit prahlt, erinnert Porom ihn daran, dass der Älteste von Mysidia ihnen beigebracht hat, dass sie nicht überheblich sein sollten. Das Wort für "überheblich" wurde durch das Wort für "arrogant" ersetzt, da "überheblich" kein gebräuchliches Wort im Wortschatz eines durchschnittlichen Kindes ist.
Es gibt noch keine News zu Final Fantasy IV Easy Type.